| ||
最新讲座的海报、录像和PPT |
清政府派遣的学监吴子登在给朝廷的奏折中说留美幼童:“外洋风俗,流弊多端,各学生腹少儒书,德性未坚,尚未究彼技能,实易沾其恶习,即使竭力整饬,亦觉防范难周,极应将局裁撤。” 1881年6月8日清政府下令召回所有留美幼童。 1881年7月23日的《纽约时报》发表社论说: “不可思议的是,清政府认为这些学生花的是政府的钱,就应该只学习工程,数学和其他自然科学,对他们周围的政治和社会影响要无动于衷。这种想法是非常荒唐可笑的...... 中国不可能希望这些年轻人从我们这里学习科学知识和工业技艺的同时,而一层不染。如果那样的话,他们将一无所获。” 10月6日,推切尔牧师收到幼童容尚谦寄来的一张明信片。他说,你那天没有到车站去送中国学生是非常正确的,因为——— “那是我经历过的最令人心碎的场面。” 第四集有这首歌 《Long long ago》 by Thomas Haynes Bayly(1797-1839) Tell me the tales that to me were so dear 请你给我讲那亲切的故事 Long, long ago; long, long ago. 多年以前,多年以前 Sing me the songs I delighted to hear 请你给我唱那动人的歌曲 Long, long ago; long ago. 多年以前,多年前 Now you are come, all my grief is removed 你已归来我忧愁全消散 Let me forget that so long you have roved 让我忘记你漂泊已多年 Let me believe that you love as you loved 让我深信你爱我仍如前 Long, long ago; long ago 多年以前,多年前 Do you remember the path where we met? 可记得我们相会的那条路 Long, long ago; long, long ago 多年以前,多年以前 Ah yes, you told me you never would forget 你告诉我你将永不忘怀 Long, long ago; long go 多年以前,多年前 Then to all others, my smile you preferred 我的微笑能使你常留恋 Love, when you spoke, gave a charm to each word 你每句话都打动我心弦 Still my heart treasures the praises I heard 赞美的话仍藏在我心间 Long, long ago; long ago 多年以前,多年前。 Though by your kindness my fond hopes were raised 你的爱情又唤起我的希望 Long, long ago; long, long ago 多年以前,多年以前 You, by more eloquent lips have been praised 有多少人曾经把你夸奖 Long, long ago; long ago 多年以前,多年前 But by long absence your truth has been tried 长久分离,你的爱仍不变 Still to your accent I listen with pride 你的声调仍然使我留恋 Blest as I was when I sat by your side 我多幸福,像从前在你身边 Long, long ago; long ago 多年以前,多年前。 钢琴 中文 English © 2012-2023 by Yuming Si. All Rights Reserved. Contact: info@holisticedu.us |